Стихотворение: Баюшки-баюНиколай НекрасовНепобедимое страданье, Неумолимая тоска... Влечет, как жертву на закланье, Недуга черная рука. Где ты, о муза! Пой, как прежде! «Нет больше песен, мрак в очах; Сказать: умрем! конец надежде! Я прибрела на костылях!» Костыль ли, заступ ли могильный Стучит... смолкает... и затих... И нет ее, моей всесильной, И изменил поэту стих. Но перед ночью непробудной Я не один... Чу! голос чудный! То голос матери родной: «Пора с полуденного зноя! Пора, пора под сень покоя; Усни, усни, касатик мой! Прийми трудов венец желанный, Уж ты не раб — ты царь венчанный; Ничто не властно над тобой! Не страшен гроб, я с ним знакома; Не бойся молнии и грома, Не бойся цепи и бича, Не бойся яда и меча, Ни беззаконья, ни закона, Ни урагана, ни грозы Ни человеческого стона, Ни человеческой слезы. Усни, страдалец терпеливый! Свободной, гордой и счастливой Увидишь родину свою, Баю-баю-баю-баю! Еще вчера людская злоба Тебе обиду нанесла; Всему конец, не бойся гроба! Не будешь знать ты больше зла! Не бойся клеветы, родимый, Ты заплатил ей дань живой, Не бойся стужи нестерпимой: Я схороню тебя весной. Не бойся горького забвенья: Уж я держу в руке моей Венец любви, венец прощенья, Дар кроткой родины твоей... Уступит свету мрак упрямый, Услышишь песенку свою Над Волгой, над Окой, над Камой, Баю-баю-баю-баю!..» | История: Хочу рассказать одну невыдуманную историю. Так сталось, что уже некоторое время я работаю в Ирландии. И есть у меня коллега, самая что ни на есть чистокровная ирландка, а зовут ее... Petrova O'Shea (фамилия изменена, чтобы не компрометировать хорошего человека). Тайна ее имени долго не давала мне покоя, и сегодня наконец я ее узнал :-). Мама Петровы, большая поклонница балета, в своем время была без ума от одной русской балерины, которую она увидела по телеку. В титрах была написано "бла-бла-бла Petrova". И счастливая мама, ничтоже сумняшеся, дает своей дочке имя кумира! Много позже, уже в зрелом возрасте, Петрова случайно узнала, что это такая русская фамилия :-))) | |