Главная Программа Скриншот Руководство Скачать Купить Контакт Реклама 

Именины: Елена, Константин, Михаил, Федор

 

Гадание Квадраты Пифагора

Гадание по номеру телефона

Гадание на рунах

2026 • ИЮНЬ
3
Среда

Афоризм: Жизнь - это палочка между двумя датами.

Анекдот:На войне. Артобстрел. Прибегает к командиру старшина, а тот сидит и пилочкой
ногти шлифует:
- Товарищ командир, немцы на опушке цепью на нас идут, что делать? Никакого
внимания. Старшина убежал. Через некоторое время прибегает снова:
- Товарищ командир, немцы к нашим окопам подходят, что делать? Ноль внимания.
Снова убежал. Опять через минуту:
- Товарищ командир, ну что делать, сейчас немцы в окопы прыгать будут!
- А среди них голубоглазые блондины есть?
- Никак нет!
- Огонь, беспощадный огонь...

Стихотворение:

Отрывок

Александр Блок

Непонятною тоскою
Дышит ночь. Приди, мой друг!
Вот стезя: ночной порою
Мы войдем в волшебный круг!

Ночь темна и непонятна,
Все от нас сокрыто мглой,
Где чиста и благодатна
Говорит звезда с звездой.

Эти звезды, эти тайны
Не поймем до смерти мы,
К нам доносятся случайно
Звуки горней глубины.

Но волшебной ночью звездной
Мне, поэту, круг открыт,
И, паря над страшной бездной,
Слышу, что звезда твердит.

История: Все мы смотрим импортные фильмы, где порой перед русским переводом
слышим оригинальную версию текста. Как часто все же герои произносят
fuck you! (да им, бедным, и ругаться больше нечем, ведь не великий и
могучий русский). Что касается перевода, то всем, наверное, известно,
что данное выражение означает:
- пошел вон;
- пошел к черту;
- ... твою мать (и т. д.)
Но больше всего мне запомнились два выражения: первое слышала уже
давно ("Терминатор") - "закрой дверь", но на днях, посмотрев еще одно
забугорное кино, поняла, что это был далеко не единственный шедевр
вольного перевода америкосского и иного мата. Так вот, в данном фильме
(видела его в гостях, мельком, не помню названия) fuck you перевели так:
О ГОСПОДИ!!!



Rambler's Top100