Стихотворение: ПесняАнтон ДельвигНаяву и в сладком сне Все мечтаетесь вы мне: Кудри, кудри шелковые, Юных персей красота, Прелесть — очи и уста, И лобзания живые. И я в раннюю зарю Темным кудрям говорю: Кудри, кудри, что вы вьетесь? Мне уж вами не играть, Мне уж вас не целовать, Вы другому достаетесь. И я утром золотым Молвлю персям молодым: Пух лебяжий, негой страстной Не дыши по старине — Уж не быть счастливым мне На груди моей прекрасной. Я твержу по вечерам Светлым взорам и устам: Замолчите, замолчите! С лютой долей я знаком, О веселом, о былом Вы с душой не говорите! Ночью сплю ли я, не сплю — Все устами вас ловлю, Сердцу сладкие лобзанья! Сердце бьется, сердце ждет, — Но уж милая нейдет В час условленный свиданья. | История: Историю вспомнил, прочитав 06.10 о немецких неблагозвучных (по-русски) фамилиях. 1976 год, смотрю телетрансляцию чемпионата мира по хоккею, матч СССР-Польша, репортаж вел славной памяти Николай Николаевич Озеров. По-видимому, единственний раз поляки тогда выиграли, и несколько шайб забил нападающий по фамилии Йобчик (Jobchik, как было указано в титрах на экране). НН, сообразив, что произносить в репортаже его фамилию нехорошо, первую шайбу его как-то замял, но ко второй вспомнил, что буква J по-французски произносится как "Ж". В результате из ящика прозвучало на весь Союз: "Шайбу забил Жопчик!". Замена, понятно, благозвучия фамилии не добавила. После этого НН называл его (а он и еще пару шайб забил) "опять этот тринадцатый номер". Среагировал. | |